Thursday, February 8, 2007

Автоматичен преводач

Пак не съм писал от доста време, но този грип се оказа доста упорит. Спирам антибиотика в петък. Смятах да пиша отново за отвлечени неща като например как животът е красив, ако можеш да го направиш красив и че вярата е единственото нещо, което може да породи вяра. Щях да пиша за трагедията на един свят лишен от визия - защото именно идеята за нещо по-голямо, по-ценно, по-истинско придават смисъл на всяко съществуване. Онези "духовни същества", за които Екзюпери говори толкова красноречиво. Щях да пиша и за бездните от неразбиране между хората - естествени и непреодолими, заради начина на съсъществуване, който сме си избрали.
Вместо това ще пиша за автоматичен преводач.
Какво представлява автоматичният преводач - програма или устройство, което превежда даден текст от един език на друг език.
Основни спънки са:
1) Идиомите - буквалният им превод е обикновено безсмислен или с погрешен (несъзвучен с контекста) смисъл
2) Граматическата структура и съгласуваност - всеки език има известни граматически правила за конструиране на изречение, които често са доста сложни.
3) Многосмисловост на дума - ако една дума може да се употреби в няколко значения, то като кое от тях трябва да се преведе? Очевидно това трябва да се определи от контекста, но...как да се направи това "алгоритмично".

Намирането на критерий за "близост" между думите в един език, после промяната на тези глобални стойности на базата на контекстуалната рамка на превеждания текст е на практика задачата, която трябва да бъде решена в това направление.
Изглаждането на граматическата структура е нещо, което може да се разглежда отделно - то е просто преподреждането на преведените "единици" в правилна конфигурация. Тоест, то е отделен процес от смисловото превеждане.
Толкова предварителни мисли засега.

Причините:
Да знам, любопитно е защо изобщо ми е хрумнало да мисля за такива неща. Две са мотивационните сили, които движат прогреса - мързел и алчност. Представете си, че успея (то е ясно, с известна помощ) да направя успешно (или сравнително успешно), такъв автоматичен преводач - 1) работата ми като преводач ще се улесни, 2) ако продуктът е добър може да се продаде изгодно.
Хубаво е, че успях да намеря рационално обяснение за действията си.

No comments: